Порядок слов в китайском языке

При изучении китайского языка важно знать, что все слова стоят в определённом, чётко регламентированном порядке. Чтобы понимать принцип построения предложений и выстроить правильную грамматику, необходимо выучить порядок слов в китайском языке. Наша  статья поможет в этом разобраться.

Базовая структура предложения строится так:

Кто Когда Как Где Чем Делает Долго ли Что

В повседневных фразах редко когда встречаются все эти элементы одновременно. Главное — понять, за какую информацию отвечают слова, и расставлять их в предложении согласно этой логике. А если ваша мысль чуть сложнее и хитрее (используются разные грамматики), то в силу вступают правила каждой из них. 

Всё дело в том, что китайский язык — аналитический. В синтетическом языке (русском) новые смыслы выражаются с помощью изменения слова (наикрасивейший, например), а в аналитическом — с помощью дополнительных слов (самый красивый). Именно поэтому порядок слов в китайском языке так важен, без него всё развалится и перестанет работать.

А если хотите сразу без ошибок строить свою речь с поддержкой учителя, записывайтесь на бесплатный пробный урок или курсы Rocket Chinese. 

Давайте разбираться обо всём по порядку.

  • Прилагательные — это на самом деле глаголы.

    Если вы учили японский, то знаете, что там прилагательные склоняются, как и глаголы. К счастью, в китайском языке нет склонений, но прилагательные в душе — глаголы и часто работают как сказуемые. Китайское слово внутри себя может таить разные оттенки информации, а какую роль оно играет, зависит от порядка слов в предложении.

    • 地铁人很多。В метро много людей.
    • 你脸很红。У тебя лицо красное.
    • 最近房子不便宜。В последнее время квартиры недешёвые.
  • Кто Делает Что — стоят в таком порядке всегда. По тому, как слова стоят друг за другом, можно понять, кто из них автор действия, а кто объект. Например:
    • 谁来了?Кто пришел?
    • 你说。Говори.
    • 我问你。Я спрашиваю тебя.
    • 妈妈吃饺子。Мама ест пельмени.
    • Некоторые глаголы могут иметь два объекта:
    • 老师叫我们说中文。Учитель учит нас говорить по-китайски.
    • 很高兴认识你。Очень рад познакомиться с тобой.
  • Определение, или, проще говоря, описание к предмету, всегда стоит до него.

    Слышали про частицу 的? Она притяжательная? Или прилагательное? Все проще — это описание к предмету, которое всегда строится по принципу Какой 的 Предмет.

    • 我爱你的小猫。 Я обожаю твою кошечку. 
    • 同学买了很有意思的课程。Одноклассник купил очень интересные курсы.
    • 我吃了妈妈做的菜。Я съел блюда, сделанные мамой.
  • Если запутались в длинной фразе, найдите в ней 的, описываемый предмет всегда стоит после.

  • То же самое касается наречий, в том числе степени. Они всегда стоят перед действием (глаголом или прилагательным).
    • 他最喜欢甜的。Он больше всего любит сладкое.
    • 裙子非常适合你。Юбка безумно идёт тебе.
    • 不要这样做。Не надо так делать.
    • 我考试也不错。Мои экзамены тоже неплохо.
    • 还有五分。Еще 5 минуточек.
  • Обстоятельство времени, или «когда», может менять свою позицию и стоять либо до подлежащего, автора действия, либо после. Сравните сами: 
    • 我上个星期坐飞机。 / 上个星期我坐飞机。Я на той неделе летал на самолете.
    • 弟弟5年前上了大学。/ 5年前弟弟上了大学。Брат 5 лет назад поступил в вуз.
  • Обстоятельства, при которых действие было совершено, стоят перед глаголом. Это значит, что если задействован предлог (с кем, для кого, до скольки), то он стоит до действия. Например:
    • 爸爸每天给我们打电话。Папа каждый день нам звонит. 
    • 我常常跟朋友一起去咖啡店。Я часто вместе с друзьями хожу в кафе.
    •  吸烟对身体不好。Курить вредно для здоровья.
  • В китайском языке в конце эмоциональных и вопросительных фраз ставится определённый символ. Всё потому, что в древности не было знаков препинания, их роль играли специальные иероглифы, позже они перешли в современный язык.
    • 你是玛丽吗?Ты Маша?
    • 走吧。Пойдём.
    • 我们到了,老师呢?Мы добрались, а учитель где?
    • 你来啦!Наконец ты пришёл!
    • 好想你啊!Так скучаю по тебе!
  • Длительность или то, сколько раз было сделано действие, всегда стоят после глагола. В китайском языке важно не путать «когда» и «сколько». Сравните:
    • 我晚上给你打了几次电话,你为什么不接?Я вечером звонил тебе несколько раз, почему не брал?
    • 上海很远,要坐九个小时飞机。Шанхай далеко, на самолете надо лететь 9 часов.
  • Вы наверняка заметили в примере выше, что для подсчёта предметов или событий нужно специальное слово. Порядок слов в китайском языке всегда таков, что счётное слово стоит между количеством и предметом. Если хочется указать на предмет или выбрать его, то счётное слово тоже ставится. Оно своё для каждого типа предметов или событий.
    • 我只有一只猫。У меня лишь одна кошечка.
    • 中国我去过好几次。В Китай я ездил несколько раз.
    • 你要哪种牛仔裤?Какого рода джинсы ты хочешь?
    • 夜里下了一场雪。Ночью выпал снег.
    • 帮我拍张照片。Помоги-ка мне сделать фото.
  • Вспомогательный глагол, или модальный (выражающий эмоции, чувства, планы), как бы берёт в скобочки те события, к которым показывает отношение.
    • 我喜欢早上跑步、跟奶奶一起运动。Я люблю бегать по утрам, заниматься спортом вместе с бабушкой.
    • 同学假期的时候都打算去旅游或者打工。На каникулах мои одноклассники планируют путешествовать или работать.
    • 你应该是日本人吧?Ты, должно быть, японец?

Говорить о разных грамматиках и особенностях их применения можно долго, куда важнее — не бояться использовать их, общаться с китайцами в разговорных клубах, заниматься с учителем или на курсах. Ну, или тренироваться на экзаменационных пробниках. Обязательно анализируйте, почему предложение построено именно так или иначе, сравнивайте их между собой. Пробуйте, всё в ваших руках, и с лёгкостью сможете выучить порядок слов в китайском языке!