Приступая к изучению иероглифики, мы первым делом запоминаем и прописываем простые и сложные черты, позднее переходя на простейшие иероглифические знаки – графемы. Хотя графемы и являются “кирпичиками”, из которых выстраиваются иероглифы, далеко не все из них входят в список иероглифических ключей. Одна и та же графема в составе разных иероглифов может выполнять как роль ключа, так и роль фонетика.
Из чего состоят иероглифы?
Приступая к изучению иероглифики, мы первым делом запоминаем и прописываем простые и сложные черты, позднее переходя на простейшие иероглифические знаки – графемы. Хотя графемы и являются “кирпичиками”, из которых выстраиваются иероглифы, далеко не все из них входят в список иероглифических ключей. Одна и та же графема в составе разных иероглифов может выполнять как роль ключа, так и роль фонетика.
Чем уникальны ключи?
Ключи китайских иероглифов – это простые символы, помогающие установить область, к которой относится иероглиф, или даже понять его значение. Благодаря ключам можно в короткие сроки найти необходимый иероглиф в печатном словаре, легко запоминать сложные иероглифы, которые состоят из более простых компонентов (ключей и фонетиков).
Как легко запомнить ключи?
Для классификации ключей китайских иероглифов уже более 400 лет используется список из 214 радикалов. Такая таблица ключей актуальна при изучении и анализе упрощенных и традиционных иероглифов, по ней можно начать знакомиться с иероглификой самостоятельно. Новичкам по русским названиям будет проще вспоминать ключи и угадывать значение незнакомых иероглифов, в состав которых входят эти простые символы.
После можно познакомиться с расположением ключей в составе иероглифа: 左偏旁 (zuǒ piānpáng графема, стоящая справа) или 右偏旁 (yòu piānpáng графема, стоящая слева), 字头 (zìtóu в верхней части иероглифа) или 字底 (zìdǐ в нижней части иероглифа), 字框 (zìkuàng графема, охватывающая другие компоненты). По мере изучения новых иероглифов, можно обнаружить, что положение графических вариаций ключей фиксировано.
Кроме этого, более ранние формы радикала, могут помочь подобрать яркую ассоциацию, чтобы лучше понимать логику образования иероглифов. Особенно полезно будет познакомиться с современными толкованиями «Происхождение китайских иероглифов» (первого словаря иероглифов, составленного и упорядоченного ещё в династию Восточная Хань по принципу иероглифического ключа). В таких пособиях приводится не только эволюция конкретной графемы, но также и трактовки образов, скрытых в первых иероглифических надписях на костях животных, от которых произошла современная китайская письменность.
Изучение иероглифов – интересное занятие, помогающее лучше понять культуру Поднебесной. Не бойтесь сделать первый шаг навстречу Китаю!
1 一 [yī] единица | 2 丨 [gǔn] вертикальная | 3 丶 [zhǔ] точка | 4 丿 [piě] откидная влево |
5 乙 乚 [yǐ] второй (цикличный знак) | 6 亅 [jué] вертикальная с крюком | 7 二 [èr] два | 8 亠 [tóu] горизонтальная с точкой |
9 人 亻 [rén] человек | 10 儿 [ér] идущий человек | 11 入 [rù] входить | 12 八 [bā] восемь; делить |
13 冂 [jiōng] границы | 14 冖 [mì] крышка | 15 冫 [bīng] лёд | 16 几 [jī] столик; несколько |
17 凵 [kǎn] яма | 18 刀 刂 [dāo] нож | 19 力 [lì] сила | 20 勹 [bāo] обёртывать |
21 匕 [bǐ] черпак; кинжал | 22 匚 [fāng] ящик; короб | 23 匸 [xì] прятать | 24 十 [shí] десять |
25 卜 [bǔ] гадать | 26 卩 ⺋ [jié] печать; власть | 27 厂 [hǎn] обрыв; круча | 28 厶 [sī] частный; личный |
29 又 [yòu] правая рука; опять | 30 口 [kǒu] рот | 31 囗 [wéi] окружать; ограда | 32 土 [tǔ] земля |
33 士 [shì] воин | 34 夂 [zhǐ] шагать вперед; продвигаться | 35 夊 [suī] медленно идти; волочить ноги | 36 夕 [xī] вечер |
37 大 [dà] большой | 38 女 [nǚ] женщина | 39 子 [zǐ] ребёнок; сын | 40 宀 [mián] крыша с точкой; крыша |
41 寸 [cùn] вершок | 42 小 ⺌⺍ [xiǎo] маленький | 43 尢 尣 [wāng] хромой | 44 尸 [shī] труп |
45 屮 [chè] росток | 46 山 [shān] гора | 47 巛 川巜 [chuān] поток; река | 48 工 [gōng] работа |
49 己 已巳 [jǐ] сам | 50 巾 [jīn] полотенце; салфетка | 51 干 [gān] щит; вмешиваться | 52 幺 [yāo] незрелый; младший |
53 广 [yǎn] навес | 54 廴 [yǐn] двигаться вперед; тащить | 55 廾 [gǒng] соединить руки | 56 弋 [yì] стрелять из лука |
57 弓 [gōng] лук | 58 彐 彑 [jì] голова свиньи | 59 彡 [shān] перья; длинная шерсть | 60 彳 [chì] шаг (левой ногой) |
61 心 忄⺗ [xīn] сердце | 62 戈 [gē] копье; клевец | 63 户 戸戶 [hù] двор | 64 手 扌龵 [shǒu] рука |
65 支 [zhī] ветка | 66 攴 攵 [pū] бить; ударять | 67 文 [wén] текст; письмена | 68 斗 [dǒu] ковш; хлебная мерка |
69 斤 [jīn] топор | 70 方 [fāng] квадрат; сторона | 71 无 [wú] не; без | 72 日 [rì] солнце |
73 曰 [yuē] говорить | 74 月 [yuè] луна | 75 木 [mù] дерево | 76 欠 [qiàn] недоставать |
77 止 [zhǐ] стопа; останавливаться | 78 歹 歺 [dǎi] злой; плохой | 79 殳 [shū] бамбуковая пика | 80 毋 [wú] нет; нельзя |
81 比 [bǐ] сравнивать | 82 毛 [máo] шерсть; волосы | 83 氏 [shì] род; клан | 84 气 [qì] воздух; газ |
85 水 氵氺 [shuǐ] вода | 86 火 灬 [huǒ] огонь | 87 爪 爫 [zhǎo] когти | 88 父 [fù] отец |
89 爻 [yáo] воздействие; влияние | 90 爿 丬 [qiáng] доска; кровать | 91 片 [piàn] карточка; щепка | 92 牙 [yá] зуб |
93 牛 牜⺧ [niú] корова; бык | 94 犬 犭 [quǎn] собака | 95 玄 [xuán] темный; тайный | 96 玉 ⺩ [yù] яшма |
97 瓜 [guā] дыня; тыква | 98 瓦 [wǎ] черепица | 99 甘 [gān] сладкий | 100 生 [shēng] рождаться; сырой |
101 用 甩 [yòng] применять; использовать | 102 田 [tián] поле | 103 疋 ⺪ [pǐ] нога; колено | 104 疒 [chuáng] болезнь |
105 癶 [bō] ноги врозь | 106 白 [bái] белый | 107 皮 [pí] кожа; шкура | 108 皿 [mǐn] блюдо; посуда |
109 目 [mù] глаз | 110 矛 [máo] копье | 111 矢 [shǐ] стрела | 112 石 [shí] камень |
113 示 礻 [shì] алтарь; демонстрировать | 114 禸 [róu] след зверя | 115 禾 [hé] хлеб на корню | 116 穴 [xué] пещера |
117 立 [lì] стоять | 118 竹 ⺮ [zhú] бамбук | 119 米 [mǐ] рис | 120 纟 糹 糸 [mì] нить; шелк |
121 缶 [fǒu] глиняная посуда; керамика | 122 网 罒罓⺳ [wǎng] сеть | 123 羊 ⺶⺷ [yáng] баран | 124 羽 [yǔ] перья; крылья |
125 老 耂 [lǎo] старый | 126 而 [ér] а; но | 127 耒 [lěi] плуг; соха | 128 耳 [ěr] ухо |
129 聿 ⺻肀 [yù] кисть для письма | 130 肉 ⺼ [ròu] мясо | 131 臣 [chén] подданный | 132 自 [zì] сам; нос |
133 至 [zhì] достигать; прибывать | 134 臼 [jiù] ступа | 135 舌 [shé] язык | 136 舛 [chuǎn] ошибка; неудача |
137 舟 [zhōu] лодка; корабль | 138 艮 [gēn] твердый; крепкий | 139 色 [sè] цвет | 140 艸 艹 [cǎo] трава |
141 虍 [hū] тигр | 142 虫 [chóng] насекомое; ядовитая змея | 143 血 [xuè] кровь | 144 行 [xíng] идти; ряд |
145 衣 衤 [yī] одежда | 146 襾 西覀 [yà] накрывать; крышка | 147 见 見 [jiàn] видеть; смотреть | 148 角 [jiǎo] рог; угол |
149 讠 訁 言 [yán] речь | 150 谷 [gǔ] долина | 151 豆 [dòu] бобы | 152 豕 [shǐ] свинья |
153 豸 [zhì] единорог | 154 贝 貝 [bèi] раковина; сокровище | 155 赤 [chì] красный | 156 走 赱 [zǒu] ходить; уходить |
157 足 ⻊ [zú] нога | 158 身 [shēn] тело (человека) | 159 车 車 [chē] телега; повозка | 160 辛 [xīn] горький |
161 辰 [chén] время (циклический знак) | 162 辵 辶⻌⻍ [chuò] идти быстро | 163 邑 阝 [yì] город | 164 酉 [yǒu] сосуд для вина |
165 釆 [biàn] различать; сортировать | 166 里 [lǐ] верста; деревня | 167 钅 釒 金 [jīn] золото; металл | 168 长 镸 長 [cháng] длинный; старший |
169 门 門 [mén] ворота | 170 阜 阝 [fù] холм | 171 隶 [lì] достигать; поймать | 172 隹 [zhuī] короткохвостая птица |
173 雨 [yǔ] дождь | 174 青 靑 [qīng] синий; зелёный | 175 非 [fēi] не быть; отрицать | 176 面 靣 [miàn] лицо |
177 革 [gé] сырая кожа | 178 韦 韋 [wéi] выделанная кожа | 179 韭 [jiǔ] дикий чеснок | 180 音 [yīn] звук |
181 页 頁 [yè] страница | 182 风 風 [fēng] ветер | 183 飞 飛 [fēi] летать | 184 饣 飠 食 [shí] еда; пища |
185 首 [shǒu] голова; глава | 186 香 [xiāng] аромат | 187 马 馬 [mǎ] лошадь | 188 骨 [gǔ] кости |
189 高 髙 [gāo] высокий | 190 髟 [biāo] волосы | 191 斗 鬥 [dòu] борьба | 192 鬯 [chàng] жертвенное вино |
193 鬲 [lì] кувшин; трипод | 194 鬼 [guǐ] черт | 195 鱼 魚 [yú] рыба | 196 鸟 鳥 [niǎo] птица |
197 卤 鹵 [lǔ] соляная мель; солончак | 198 鹿 [lù] олень | 199 麦 麥 [mài] пшеница | 200 麻 [má] конопля |
201 黃 [huáng] желтый | 202 黍 [shǔ] просо | 203 黑 [hēi] черный | 204 黹 [zhǐ] вышивка |
205 黾 黽 [mǐn] лягушка; жаба | 206 鼎 [dǐng] бронзовый треножник | 207 鼓 [gǔ] барабан | 208 鼠 [shǔ] мышь |
209 鼻 [bí] нос | 210 齐 齊 [qí] ровный; одинаковый | 211 齿 齒 [chǐ] зубы | 212 龙 龍 [lóng] дракон |
213 龟 龜 [guī] черепаха | 214 龠 [yuè] флейта |