Китайские иероглифы — это не просто набор черт и точек, а целая система символов, которая отражает культуру и историю Китая. Они играют важную роль в повседневной жизни китайцев, помогая им общаться, выражать свои мысли и чувства, а также понимать окружающий мир.

Иероглифы как отражение китайской культуры

Каждый иероглиф имеет своё уникальное значение и звучание, которые могут быть связаны с определёнными понятиями, предметами или явлениями. Например, иероглиф «祝» (zhù) означает «желать», «поздравлять», а иероглиф «福» (fú) — «счастье», «удача». Эти два иероглифа часто используются вместе, чтобы пожелать кому-то счастья и благополучия.

Примеры фраз-пожеланий, составленных из этих иероглифов:

  • 祝你万事如意! (Zhù nǐ wàn shì rú yì!) — Желаю тебе всего наилучшего!
  • 祝福伴随你 (Zhù fú bàn suí nǐ) — Пусть удача сопутствует тебе!
  • 新年快乐,祝福到你家 (Xīn nián kuài lè, zhù fú dào nǐ jiā) — С Новым годом! Пусть счастье придёт в ваш дом!

Иероглифы могут использоваться для выражения самых разных пожеланий, от здоровья и долголетия до успехов в учёбе и работе. Они могут быть написаны на открытках, подарках или других предметах, чтобы передать добрые пожелания близким людям.

Кроме того, китайские иероглифы могут отражать культурные ценности и традиции Китая. Например, иероглиф «囍» (xǐ) используется для обозначения радости и счастья в браке, а иероглиф «春» (chūn) символизирует весну и обновление.

Использование иероглифов в повседневной жизни

Иероглифы используются в повседневной жизни китайцев для общения, чтения книг, газет и журналов, просмотра фильмов и телепередач, а также для поиска информации в интернете. Они также используются для создания логотипов, вывесок и рекламных объявлений.

Иероглифы: 高技术服务展
Пиньинь: Gāo jìshù fúwù zhǎn
Перевод: Выставка высокотехнологичных услуг.

1. Иероглифы: 上天桥可至沙河东路
Пиньинь: Shàng tiānqiáo kě zhì shā Hédōng lù
Перевод: Поднявшись на пешеходный мост, можно дойти до Ша (река или район) Улицы Хэдун (Восточная речная улица).

2. Иероглифы: 沙河西路非机动车道南行
Пиньинь: Shāhé xī lù fēi jīdòng chēdào nán xíng
Перевод: Южное направление велодорожки на западной улице Шахэ.

Иероглифы: 旅客候车信息表
Пиньинь: Lǚkè hòuchē xìnxī biǎo
Перевод: Таблица информации о ожидании поезда для пассажиров.

Статья «Китайский для путешествий» может быть полезна тем, кто планирует посетить Китай или интересуется китайской культурой. В статье можно найти информацию о том, как использовать иероглифы во время путешествия, например, как читать вывески, указатели и меню на китайском языке.

Например, на вывесках магазинов и ресторанов можно увидеть иероглифы, обозначающие название заведения, а на упаковках товаров — иероглифы, указывающие на их состав и срок годности. В объявлениях о работе можно найти иероглифы, описывающие требования к кандидатам и условия труда.

  1. Иероглифы: 石磨肠粉
    Пиньинь: Shímó chángfěn
    Перевод: Рисовые рулетики, приготовленные с помощью каменной мельницы.

  2. Иероглифы: 点击了解 (дублируется в каждом оранжевом квадратном окне)
    Пиньинь: Diǎnjī liǎojiě
    Перевод: Нажмите, чтобы узнать больше.

  3. Иероглифы: 广式肠粉
    Пиньинь: Guǎngshì chángfěn
    Перевод: Кантонские рисовые рулетики.

  4. Иероглифы: 特色肠粉
    Пиньинь: Tèsè chángfěn
    Перевод: Специальные рисовые рулетики.

  5. Иероглифы: 簸箕肠粉
    Пиньинь: Bòji chángfěn
    Перевод: Рисовые рулетики, приготовленные в бамбуковой корзине.

  6. Иероглифы: 捆绑肠粉
    Пиньинь: Kǔnbǎng chángfěn
    Перевод: Связанные рисовые рулетики.

  7. Иероглифы: 蒸粉蒸面
    Пиньинь: Zhēng fěn zhēng miàn
    Перевод: Паровая лапша и паровая мука.